Главная страница » Группы документов » Министерства » Докладная записка с проектом дополнительных статей к общему Министерскому учреждению по званию товарища министра юстиции

Докладная записка с проектом дополнительных статей к общему Министерскому учреждению по званию товарища министра юстиции

1. Заголовок документа:

а) в описи бумаг в деле: Докладная записка действительного тайного советника Сперанского и при оной проект дополнительных статей к общему Министерскому учреждению по званию товарища министра юстиции

б) на самом документе: Отсутствует

2. Датировка:

а) В самом документе: 5 апреля 1829 г.

3. Архивный шифр:

Российский государственный исторический архив. Ф. 1167 (Комитет 6 декабря 1826 г.). Оп. 1. Д. 178. Л. 2-13, 92-97 об.

4. Статус документа:

Делопроизводственный документ

5. Аннотация:

Проект дополнительных статей по званию товарища министра юстиции составлен М. М. Сперанским совместно со статс-секретарем Д. В. Дашковым и предполагает участие товарища министра во всех делах по Сенату, по губерниям и по делам, входящим от Министерства юстиции на высочайшее имя. Сам проект статей был представлен в двух вариантах. Одним предполагалось участие товарища министра во всех сенатских делах в Петербурге, другим только в одном из петербургских общих собраний Сената (министр управляет первым общим собранием, товарищ министр вторым). К записке приложен только второй вариант дополнительных статей. Первый вариант с карандашными правками находится в том же деле. Проект рассматривался в Комитете 6 декабря 1826 г.

6. Время и место написания, кем обозначено:

Время: 5 апреля 1829 г. (Рукой М.М. Сперанского). Место: Предположительно, Санкт-Петербург

7. Подлинник, автограф черновой или беловой, карандашом или чернилами:

Подлинник, писарской рукой; подпись и дата рукой Сперанского в конце записки (Л. 6)

8. Подлинник, авторизованная запись с подписью и датой рукой Сперанского:
9. Копия, чьей рукой сделанная, или писарская копия, есть ли подпись Сперанского:
10. Наличие правки, вставок, помет самого Сперанского. Чернилами или карандашом:

Имеются карандашные отчеркивания на полях проектов дополнительных статей в местах, отличающих первый вариант проекта от второго; во втором варианте проекта имеется карандашные правки Сперанского.

11. Пометы, пояснения и правка ближайших сотрудников Сперанского – Ф. И. Цейера, К. Г. Репинского, Н. М. Старцова:
12. Обстоятельства создания документа (с указанием инициатора), рассмотрение в высших государственных учреждениях (Государственном совете, Комитете министров и комитатах), принятие решения:

Документ был направлен на высочайшее имя и в дальнейшем рассматривался в Комитете 6 декабря 1826 г.

13. Какие документы есть еще в деле; если документ в составе другого дела, то указать название:

Документ в составе дела: «Бумаги о дополнительных правилах для товарища министра юстиции»

В деле есть также: 1) Замечания на проект управляющего Министерством юстиции А. А. Долгорукова; 2) Ответ М. М. Сперанского на замечания А. А. Долгорукова; 3) Второй проект дополнительных статей к Общему министерскому учреждению по званию товарища министра юстиции, составленный М. М. Сперанским; 4) Замечания А. А. Долгорукова на последний проект Инструкции; 5) Ответ М. М. Сперанского на последние замечания управляющего Министерством юстиции А. А. Долгорукова; 6) Отношение статс-секретаря Д. В. Дашкова с приложением записки о должности министра юстиции; 7) Проект докладной записки Д. П. Кочубея императору о рассмотрении проекта о должности товарища министра юстиции.

14. Связь с другими вариантами документа, с указанием, где хранятся:
15. Пометы на документе лиц, которые с ним работали в разное время (Александра I, Николая I, В. П. Кочубея, С. Ю. Витте и т. д.):

Второй вариант проекта имеет карандашные правки неустановленного лица

16. Количество листов (с оборотами или без; особо отметить, если нарушен порядок листов или есть повторы).

18 листов с оборотами

17. Тип, цвет, формат бумаги, водяные знаки, повреждения:

Белая бумага, размер близок к формату А4.

18. Начальные и конечные слова документа, его структурные части (в больших документах можно дать и начальные слова структурных частей, поскольку они могут быть в других местах отдельно):

Начальные слова записки: «Имею счастие представить на высочайшее Вашего императорского величества  усмотрение: 1) проект статей о звании товарища министра юстиции…»

Конечные слова записки: «Хотя в составлении сих проектов особое было приложено попечение сохранить власть и единство действия министра  по крайней возможности, тем не менее, однако, же весьма полезно бы было сообщить статьи сии предварительно управляющему Министерством юстиции, и выслушав его мнение, решить потом, как будет благоугодно».

Начальные слова 1 варианта проекта дополнительных статей: «Правила, вообще для всех товарищей министров постановленные в дополнительных статьях 30 декабря 1826 года».

Конечные слова 1 варианта проекта дополнительных статей: «… смотря по важности дел, бывают доводимы до высочайшего сведения установленным порядком».

Начальные слова 2 варианта проекта дополнительных статей: «Правила, вообще для всех товарищей министров постановленные в дополнительных статьях 30 декабря 1826 года».

Конечные слова 2 варианта проекта дополнительных статей: «Если министр согласится с мнением товарища, то даст ему законный ход, в противном случае замеченные товарищем неудобства и беспорядки по представлению его предлагаются министром на рассмотрение Правительствующему Сенату, или же, смотря по важности дел, бывают доводимы до высочайшего сведения установленным порядком».

Документ состоит из сопроводительной записки Сперанского (Л. 1-6) и двух вариантов собственно «Проекта дополнительных статей к Общему министерскому учреждению по званию товарища министра юстиции», первый, состоит из 11 параграфов (Л. 7-13 об.). Второй вариант проекта состоит из 9 параграфов (Л. 92-97 об.).

19. Публикации документа и их краткая характеристика (принципы издания, полнота, корректность):

Нет

20. Дополнительные сведения о документе (на каком языке написан, есть ли вставки, цитаты на древних и новых языках – греческом, латинском, французском, немецком, английском, переводы использованных авторов на русский):

Русский.

Похожие записи